Affichage des articles dont le libellé est les mots et les choses. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est les mots et les choses. Afficher tous les articles
14 août 2008
lectures d'été, pour me sentir moins seule au travail ;-)
L'année dernière je suivais les chroniques de Madeline Roth.
Cette année, mon feuilleton de l'été est sarcastique à souhait : les libraires se cachent pour mourir.
Et une chronique drôle du quotidien du vendeur de livres en grande surface culturelle chez Leslie Plée...
02 août 2007
Un Etsy à la Française?

Serait-ce un mini Etsy à la française qui tarde à mettre en place un module d'achat en ligne?? Si oui, alors il y a de quoi être fier : il y a beaucoup de créateurs, dont certains vraiment très doués et reconnus, peu de bricolage du moins pour ce qui est du vêtement femmes. Le pire , le meilleur et ce que j'aime passionnément s'y côtoient, et franchement, on pourrait éviter le pire, il n'y a personne pour modérer les inscription de soit disant créateurs ?? C'est tout le problème d'une auberge espagnole par rapport à une sélection comme sait le faire Favorite Choses et d'autres sites dont j'ai oublié le nom (mais si vous en connaissez, mettez-les en commmentaire j'irai voir ça m'intéresse).
"Createurs-de-mode.com est un site destiné aux créateurs d'horizons différents et aux afficionados de la mode artisanale." ha, j'aime bien cette expression "mode artisanale"... je la garde sous le coude!
"Le site Jardin-des-créateurs.com présente une sélection de créateurs français indépendants d’univers différents : vêtements, accessoires, objets de décoration… Vous y trouverez un monde nouveau, autour de la création, sans tomber dans la facilité de la tendance, une sélection qui sort de l’ordinaire."
Est-ce que c'est l'idée de "qui sort de l'ordinaire" qui justifie le terme de "mode alternative"??? Je me méfie un peu du raccourci de pensée qui rend quelquechose d' original automatiquement alternatif.
alternatif : " Se dit de modes de pensées, de pratiques sociales, etc., qui proposent d'autres possibilités que celles de la société de consommation."
original : "Qui n'imite rien ni personne"
Pfff... ça me fatigue, ce genre de raccourcis et toute l'aura qu'on peut construire autour de la valeur de l'originalité. J'ai même plus envie d'argumenter, tiens. Je crois qu'il y a des gens qui ont très bien circonscrit la notion de modernité et d'originalité. J'ai même envie d'être très désagréable et de dire que qui n'a pas lu Meschonnic, "Modernité, Modernité" éd Verdier, 1988, (existe en poche) se taise à propos d'originalité, et ne lui marche pas dessus pour glisser allègrement vers le concept si tendance d'"alternatif".

Alors, "une mode tendance qui ait du sens" (Mode éthique) ou "un monde nouveau sans tomber dans la facilité de la tendance" (créateurs de mode.com)???? On peut prendre un peu des deux, non? Allez, une robe Lisa Pearl avec un chapeau Isabelle Teste.
PS : ho, un abat-jour comme dans Marie Claire Idées! La créatrice de ces abat-jours en scoubidous serait-elle Louisa Gaya??? c'est sympa de voir ce qu'elle fait d'autre !
01 août 2007
broches et corsages
Si j'ai bien lu Marie-Claire Idées et les blogs de bricolage créatif, l'année dernière c'était la mode des grigris, des badges et des broches. Ca l'est toujours, biensur, mais c'est moins en fureur. Ce qui est étonnant, c'est qu'en même temps, on ne trouvait pas chez junku de déballage de livres sur ce thème... c'est toujours tellement graphique et inventif dans les livres japonais, que c'est ma première source d'inspiration quand je m'intéresse à une technique artisanale ou à un style. J'ai déjà donné des preuves accablantes de l'immense supériorité stylistique des livres japonais dans le domaine du crochet, de la couture et des chapeaux, des sacs je m'apprête à en livrer d'autres dans celui de la broderie aux perles...
Hé bien j'ai échafaudé une théorie (j'adore échafauder des théories, c'est une de mes activités principales) : au Japon, la tendance est plutôt au "corsage" (au sens anglais du mot comme nous l'explique très drôlement Céline), il n'y a qu'à voir la liste des livres sur le thème "fleurs séchées et artificielles" chez Amazon.jp.
Et justement, la fleur artificielle fait partie, avec la broderie, les perles, les rubans et les smocks, des techniques qui me passionnent mais que je ne porte absolument jamais... pour deux raisons :
-les modèles proposés sont beaux techniquement mais ne me plaisent pas au niveau du style (et je ne suis pas assez inventive pour m'auto-proposer de beaux modèles :-)
-les modèles stylistiquement beaux à tomber (et en très grande majorité en japonais dans le texte) n'arrivent jamais à se frayer un chemin parmi mes 24h quotidiennes. (mais celà ne saurait tarder :-)
Suite et bibliographie sélective au prochain message...
Hé bien j'ai échafaudé une théorie (j'adore échafauder des théories, c'est une de mes activités principales) : au Japon, la tendance est plutôt au "corsage" (au sens anglais du mot comme nous l'explique très drôlement Céline), il n'y a qu'à voir la liste des livres sur le thème "fleurs séchées et artificielles" chez Amazon.jp.
Et justement, la fleur artificielle fait partie, avec la broderie, les perles, les rubans et les smocks, des techniques qui me passionnent mais que je ne porte absolument jamais... pour deux raisons :
-les modèles proposés sont beaux techniquement mais ne me plaisent pas au niveau du style (et je ne suis pas assez inventive pour m'auto-proposer de beaux modèles :-)
-les modèles stylistiquement beaux à tomber (et en très grande majorité en japonais dans le texte) n'arrivent jamais à se frayer un chemin parmi mes 24h quotidiennes. (mais celà ne saurait tarder :-)
Suite et bibliographie sélective au prochain message...
Publié par
Mlle F.
d'autres messages sur le même thème :
accessoires,
Japon,
les mots et les choses,
livres


29 juin 2007
parfois, j'ai l'impression, comment dire... mieux qu'un long discours : une photo

Photo : Juliette Armagnac, pour un album d'Alice au Pays des merveilles tout en photos que les éditions "où sont les enfants?" publieront en 2008 via le blog des éditions Ou sont les enfants?
17 décembre 2006
Peut-on traduire "Craft books"???
Comme vous le savez, je suis assez accro aux livres japonais de...
comment dire "craft" en français?????
Un jour, il faudra demander une expertise professionnelle à Céline de Naked translations. En attendant, numérique et cage à lapin parisienne obligent, allons voir chez l'excellent Xavier Nègre de Lexilogos comment répondre à cette question. Dans l'idée de "craft" on retrouve au moins trois connotations :
Si on se tourne du côté du nom "artisan" (artisan : "Personne exerçant, pour son propre compte, un art mécanique ou un métier manuel qui exige une certaine qualification professionnelle"), on voit trois rapprochements au moins avec :
Résultat : on voit que les mots s'ajustent constament par rapport à la façon dont les gens ont besoin de décrire la réalité : aujourd'hui, le terme "créateur" ou "création" s'applique dans les représentations courantes avec le fait d'apporter un élément personnel ou subjectif dans la conception d'un produit. En ce sens, on voit des tricoteuses appeler "mes créations" des ouvrages faits en suivant un modèle du commerce. Le terme "créateur" se rapproche de l'usage figuré de "artisan"="Celui qui réalise une chose (souvent avec une idée de patience, de minutie, de dextérité); auteur d'une chose"...
Toute cette balade dans les dicos de Lexilogos m'a embrouillé la tête et je ne vois toujours pas de façon claire de lier bricolage créatif et artisanat dans un seul mot comme "craft". Vous avez des idées???
Le mot de la fin à Jankélévitch :" Outre la mise en œuvre des procédés qui font l'objet de l'apprentissage, un ouvrage réussi exige de l'artisan quelque chose d'autre, (...) quelque chose qui ne s'apprend pas et qu'en désespoir de cause nous appelons le « tour de main »...
JANKÉLÉVITCH, Le Je-ne-sais-quoi et le presque-rien, 1957, p. 42"
Personnellement, je suis davantage passionnée par la notion de charme que par celle de la création ou de la nouveauté...
comment dire "craft" en français?????
Un jour, il faudra demander une expertise professionnelle à Céline de Naked translations. En attendant, numérique et cage à lapin parisienne obligent, allons voir chez l'excellent Xavier Nègre de Lexilogos comment répondre à cette question. Dans l'idée de "craft" on retrouve au moins trois connotations :
- le métier
- le fait-main
- l'habileté
- livres d'artisanat
- livres de travaux manuels
- livres d'activités manuelles (horrrribles relents scolaires qui me rappellent l'EMT : "éducation manuelle et technique")
- "site de e-commerce où des particuliers vendent des objets fabriqués "maison"" ,
- "un site pour vendre et acheter des objets faits-mains par tout un chacun" ,
- "portail artcraf" (le degré zéro de la traduction!) ,
- "site de vente de produits artisanaux" ,
- "un site de vente en ligne de petits objets faits ‘main’" ,
- "site américain de vente d'objets artisanaux qui permet à chacun de commercialiser ses loisirs créatifs" ...
Si on se tourne du côté du nom "artisan" (artisan : "Personne exerçant, pour son propre compte, un art mécanique ou un métier manuel qui exige une certaine qualification professionnelle"), on voit trois rapprochements au moins avec :
- artisan/ouvrier : "L'ouvrier, de opera, oeuvre, fait un ouvrage ; artisan, de ars, exerce un art mécanique. L'artisan est un ouvrier ; mais l'ouvrier n'est pas un artisan. Bref, artisan, retenant toujours son étymologie, indique l'homme exerçant un métier considéré comme art mécanique."
- artisan/artiste : "Les deux mots [artisan et artiste] ont été synonymes jusqu'à la fin du XVIIe s.; de nos jours, artiste appliqué à celui qui pratique un métier manuel est un compliment, parfois ironique : Artiste capillaire. De même, artisan qualifiant un peintre, un sculpteur, un musicien, peut avoir une valeur dépréciative.
- artisan/créateur : "créateur : personne dont l'esprit a le pouvoir d'inventer, de produire quelque chose de nouveau" (tiens, moi j'aurais dit quelquechose de beau, décidément le dictionnaire est plein de surprises car tous ces termes ne renvoient jamais à un critère de beauté...)
Résultat : on voit que les mots s'ajustent constament par rapport à la façon dont les gens ont besoin de décrire la réalité : aujourd'hui, le terme "créateur" ou "création" s'applique dans les représentations courantes avec le fait d'apporter un élément personnel ou subjectif dans la conception d'un produit. En ce sens, on voit des tricoteuses appeler "mes créations" des ouvrages faits en suivant un modèle du commerce. Le terme "créateur" se rapproche de l'usage figuré de "artisan"="Celui qui réalise une chose (souvent avec une idée de patience, de minutie, de dextérité); auteur d'une chose"...
Toute cette balade dans les dicos de Lexilogos m'a embrouillé la tête et je ne vois toujours pas de façon claire de lier bricolage créatif et artisanat dans un seul mot comme "craft". Vous avez des idées???
Le mot de la fin à Jankélévitch :" Outre la mise en œuvre des procédés qui font l'objet de l'apprentissage, un ouvrage réussi exige de l'artisan quelque chose d'autre, (...) quelque chose qui ne s'apprend pas et qu'en désespoir de cause nous appelons le « tour de main »...
JANKÉLÉVITCH, Le Je-ne-sais-quoi et le presque-rien, 1957, p. 42"
Personnellement, je suis davantage passionnée par la notion de charme que par celle de la création ou de la nouveauté...

Inscription à :
Articles (Atom)